• Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Category Archives: paavakaha

Bhagavad Gita Verse 6, Chapter 15

11 Monday Mar 2013

Posted by skr_2011 in 15.6, bhaasayate, chapter 15 verse 6, dhaamam, gatvaa, mama, nirvatante, paavakaha, paramam, shashaankaha, sooryaha, yat

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 6, Chapter 15

na tadbhaasayate sooryaa na shashaanko na paavakaha |
yadgatvaa na nirvatante taddhaamam paramam mama || 6 ||

 
That in which the sun does not illumine, nor the moon, nor fire, that is my supreme abode. Having attained that, there is no return.
 
na : not
tat : that
bhaasayate : illumines
sooryaha : sun
na : not
shashaankaha : moon
na : not
paavakaha : fire
yat : which
gatvaa : attained
na : not
nirvatante : return
tat : that
dhaamam : abode
paramam : supreme
mama : my
 
Shri Krishna listed the qualifications of a seeker in the prior shloka, and asserted that one who takes his refuge will attain his abode. He now provides the location, the address of that abode. He says that there is no sun, no moon, no fire, in other words, no source of light in his abode. Initially we would feel a little frightened if we take the literal meaning of this shloka. Even cavemen were able to access some light source in the form of the sun, the moon, or fire from a wooden torch. Why would anyone want to go to such a place?
 
The sun, the moon and fire have symbolic interpretations which are extremely relevant here. The sun is the presiding deity of our intellect, the moon of our mind and emotions, and fire of our physiological functions. The one who has sought refuge in Ishvara automatically gives up affinity to his body, mind, intellect, ego (which resides in the intellect) and physiological functions. If this affinity, the root of all our sorrow, is given up, such a person will never again get caught in the wheel of birth of death, in the cycle of samsaara. This is liberation.
 
So then, this is the abode of Ishvara, of self realization, of liberation. Having reached there, the liberated person does not come back to the state of ignorance. He never gets deluded again. He never identifies or develops affinity with body, mind, intellect and the world. The duality, the pairs of opposites, the dvandva that was mentioned before, is nothing but the world. For such a person, neither joy nor sorrow, neither pain nor pleasure, neither friend nor enemy, nothing can destabilize him. This is liberation.

Bhagavad Gita Verse 23, Chapter 10

23 Sunday Sep 2012

Posted by skr_2011 in 10.23, asmi, cha, chapter 10 verse 23, meruhu, paavakaha, rakshasaam, rudraanaam, shankaraha, shikharnaam, vasoonaam, vitteshaha, yaksha

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 23, Chapter 10

rudraanaam shankaraashchaasmi vittesho yaksharakshasaam |
vasoonaam paavakaashchaasmi meruhu shikharnaamaham || 23 ||

 
Among the Rudras I am Shankara and among the Yakshas and Raakshasaas I am Vittesha. Among the Vasus I am the purifying fire and among the mountain peaks I am Meru.
 
rudraanaam : among the Rudas
shankaraha : Shankara
cha : and
asmi : I am
vitteshaha : Vittesha
yaksha : Yakshas
rakshasaam : among Raakshasaas
vasoonaam : among Vasus
paavakaha : purifying fire
cha : and
asmi : I am
meruhu : Meru
shikharnaam : among mountain peaks
aham : I am
 
Shri Krishna goes on to describe Ishvara’s expressions. He says that among the deities known as Rudras, he is Lord Shiva, the foremost among them. Rudras are deities that have been mentioned since Vedic times. Their name is derived from the rood “rud” which means to cry or howl. They symbolically represent the vital life energies, and therefore make people cry when they leave the body.
 
It is said that there are eleven Rudras: Hara, Bahuroopa, Trayambaka, Aparaajita, Vrishaakapi, Shambhu (Lord Shiva), Kapardin, Raivata, Mrigavyaadha, Shaarva and Kapaalin. Shri Krishna says that Lord Shiva is Ishvara’s expression because he is the calmest among them, and brings joy to his devotees.
 
Among the demigods known as the Yakshas and Rakshasaas, Ishvara is Vittesha who is also known as Kubera. Vitta means wealth, so Kubera is considered the lord of wealth. He is worshipped during the Lakshmi Pooja festival. Among the eight Vasus, deities who represent the elemental forces, Ishvara’s expression is fire because it is the greatest purifier.
 
Next, Shri Krishna says that among the mountain peaks, Ishvara is the mountain known as Meru. It is considered the most prominent mountain and the centre of the universe in the Srimad Bhaagavatam, hence it is Ishvara’s expression. The human spinal column is also known as “Meru danda” or the Meru rod, and the primary bead in a rosary is known as the Meru bead.
 
Whenever we see fire, mountains, wealth, or someone in sorrow due to punishment, we should remember Ishvara through his expressions of fire, Kubera, mount Meru and Lord Shiva.

Bhagavad Gita Verse 23-24, Chapter 2

20 Thursday Oct 2011

Posted by skr_2011 in 2.23, 2.24, aapaha, acchedyaha, achalaha, adaahyoha, akledyo, chapter 2 verse 23-24, chindanti, dahati, enam, kledayanti, maarutaha, nityaha, paavakaha, sanatanaha, sarvagatha, shastraani, shoshayati, shoshya, staanuha

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 23-24, Chapter 2

nainam chindanti shastraani nainam dahati paavakaha |
na chainam kledayanyaapo na shooshayati maaritaha || 23 ||

acchedyoyamadaahyoyamakledyoshoshya eva cha |
nityaha sarvagataha sthaanurchaloyam sanaatanaha || 24 ||

Weapons cannot pierce this (the eternal essence), fire cannot burn this, water cannot wet this, and wind cannot dry this.

This is uncleavable, incombustible, and cannot be wetted or dried. It is eternal, all-pervading, stable, immovable and everlasting.

enam : this (eternal essence)
na chindanti : cannot pierce
shastraani : weapons
na dahati : cannot burn
paavakaha : fire
cha : and
na kledayanti : cannot wet
aapaha : water
na shoshayati : cannot dry
maarutaha : wind

acchedyaha : uncleavable
ayam : this (eternal essence)
adaahyoha : incombustible
akledyo : wetted
shoshya : dried
eva cha : neither can
nityaha : eternal
sarvagataha : all-pervading
sthaanuha : stable
achalaha : immovable
sanaatanaha : eternal

We have been hearing a lot about the eternal essence since the 13th shloka began. By now, it must be clear to us that the topic of the eternal essence is abstract, and our intellect will have difficulty in grasping it. This is perfectly normal, because the eternal essence cannot be fully comprehended by the intellect. But we can get close to it through negation.

What does negation mean? Let’s say you want your friend to buy a shirt for you from the store. You will inform your friend about that the shirt is fuchsia color. If you were to use negation, you would say that the shirt is not regular pink, not dark pink, not fully bright pink etc.

Similarly, the eternal essence here is indicated by negation, that it cannot be cut, cannot be wetted or dried etc.

Shri Krishna will provide us with a few more shlokas about the eternal essence, after which the topic will change to something much more tangible and concrete.

Footnotes
1. The Jnyaneshwari, in the commentary for this shloka, declares that the eternal essence cannot be comprehended by our intellect.

New! Youtube Channel

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Bhagavad Gita Verse 20, Chapter 4
  • Bhagavad Gita Verse 62-63, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 24, Chapter 4
  • Bhagavad Gita Verse 33, Chapter 2
  • Summary Of Bhagavad Gita Chapter 1
  • Bhagavad Gita Verse 6, Chapter 5
  • Bhagavad Gita Verse 37, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 5, Chapter 8
  • Bhagavad Gita Verse 8, Chapter 14
  • Bhagavad Gita Verse 38, Chapter 10

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Join 124 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar