• Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Monthly Archives: October 2011

Bhagavad Gita Verse 11, Chapter 2

07 Friday Oct 2011

Posted by skr_2011 in 2.11, agataasoon, anushochanti, anvashochaha, ashochyaan, bhaashase, chapter 2 verse 11, gataasoon, panditaaha, pragnyaa, vaadaam

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 11, Chapter 2

Shri Bhagavaan Uvaacha:
ashochyaananvashochastvam pragnyaavaadaamshcha bhaashase |
gataasoonagataasoonshcha naanushochanti panditaaha || 11 ||

Shri Bhagavaan said:
You are grieving for those who are not worthy of sorrow, yet seemingly speaking words of wisdom. The wise grieve not for the departed, nor for those who have not yet departed.

ashochyaan : not worthy of sorrow
anvashochaha : grieving
tvam : you are
pragnyaa : wisdom
vaadaam : words
cha : yet seemingly
bhaashase : speak
gataasoon : departed
agataasoon : undeparted
cha : and
na : do not
anushochanti : grieve
panditaaha : wise people

In the verses so far, Arjuna thought he was wise in lamenting the war by making a plea for peace. But Shri Krishna here pointed out that Arjuna “seemingly spoke wise words”, i.e. in reality what Arjuna said was not correct. His assessment of the situation was clouded by emotion instead of being driven by logic and reason. On one hand, he was displaying grief, on the other hand, he was trying to display logic. Logic and grief cannot go together.

There are several instances in life where what we thought was correct knowledge, no longer applies. For example, let’s say you get promoted to your first managerial job. It is your first day at work and you get invited to 10 meetings from different teams. If you were at a job right out of college, you would ensure that you attended all the meetings that you were invited to, and doing so would be the right thing to do at that stage in your career. But as a manager, you have the advantage of seniority to choose which meetings to go to, and which to avoid. You no longer assess the situation like you previously used to. You use different reasoning and logic.

Shri Krishna’s wanted to correct Arjuna’s logic. He pointed to Arjuna that there was no need to grieve for the living nor for the dead. Death is inevitable. We should enjoy and appreciate the living, just like one appreciates a colourful soap bubble blown by a child. The bubble will last for a few seconds, but inevitably, it will burst. Some bubbles burst quickly, some last for a longer time. But there is never a surprise when a bubble eventually bursts.

Therefore Shri Krishna instructs Arjuna, and us, to assess any life situation with logic and reason, and not to get swayed by emotion. Of course, it will not always be possible to check our emotions, but it should be what we strive for constantly. We saw what happened to Arjuna when he let his emotions run wild, resulting in a panic attack. A wise person who uses “viveka” or discrimination (logic and reasoning about correct and incorrect) is called a “pandit”. He need not necessarily have formal degrees, but is one who uses reason all the time.

A bubble will eventually burst, and the body will eventually perish. But is that the end? The next verse goes deeper into this topic.

Footnotes
1. “Moha” is delusion is reverse thinking. Mistaking the real for the unreal, impermanent as permanent, something that was never ours as ours, is delusion. The first line of the shloka addresses moha.
2. “Shoka” or grief is excessive dwelling in the past, or in other words, reliving past memories repeatedly. The second line of the shloka addresses shoka.
3. Per Shankaracharya’s commentary, shoka and moha were the two primary reasons that Arjuna resisted fighting against his relatives.

Bhagavad Gita Verse 10, Chapter 2

05 Wednesday Oct 2011

Posted by skr_2011 in 2.10, chapter 2 verse 10, iva, prahasan, senyorubhayormadhye, vachaha

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 10, Chapter 2

tamuvaacha hrisheekeshaha prahasanniva bhaarata |
senayorubhayormadhye visheedantamidam vachaha || 10 ||

Hrishikeesha, as though smiling, spoke these words to the despondent Arjuna, in the middle of the two armies.

tam : to him
uvaacha : spoke
hrisheekeshaha : Hrisheekeshaha
prahasan iva : as though smiling
bhaarata : Arjuna
senayor-ubhayor-madhye : in the middle of the armies
visheedantam : despondent
idam : these
vachaha : spoke words

The most interesting aspect of this verse is the phrase “as though smiling”, and has been interpreted differently by several commentators. The commonly held notion is : Shri Krishna wanted to use Arjuna as a vehicle for delivering the sermon of the Gita, and he smiled because the time for delivering the sermon had come as soon as Arjuna requested him to become his disciple. Another interpretation is that on the one hand, Arjuna is surrendering to Shri Krishna and asking for guidance, but o the other hand he says that he will not fight. Therefore Shri Krishna is smiling on this qualified request from Arjuna.

Our journey so far was just the background of the Gita. Starting from the next verse, we are about to delve into the heart of the Gita. Like any good speaker, Shri Krishna has provided an overview of the Gita for us in Chapter 2. Later chapters will delve into these themes in significant detail.

We will try our best to understand some of the more abstract verses in this chapter, but let’s not worry if we don’t understand them completely in the first reading. These verses will reveal new nuances and facets in each reading.

Bhagavad Gita Verse 9, Chapter 2

04 Tuesday Oct 2011

Posted by skr_2011 in 2.9, babhoova, chapter 2 verse 9, tushneem, uktvaa, yotsya

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 9, Chapter 2

Sanjaya uvaacha:
evamuktvaa hrisheekesham gudakeshaha parantapa |
na yotsya iti govindamuktvaa tushneem babhoova ha || 9 ||

Sanjaya said:

Having spoken this to Hrisheekesha, Gudaakesha, the scorcher of foes, said to Govinda : “I will not fight”, and became silent.

evam : this
uktvaa : having spoken
hrisheekesham : Hrisheekesha (Shri Krishna)
gudaakesha : Gudaakesha (Arjuna)
parantapa : scorcher of foes
na yotsya : I will not fight
iti : this
govindam : to Govinda (Shri Krishna)
uktvaa : said
tushneem : silent
babhoova  ha: and became

In the last verse, Arjuna had surrendered his decision-making to Shri Krishna, and had asked him for guidance. Arjuna knew that he was in no shape to make that decision himself, let alone fight. So he eventually proclaimed that he would not fight, and became silent.

We should note that it was not just Arjuna’s voice that became silent. His mind, though not totally silent, became calmer than what it was in the last verse. Otherwise, it could not have assimilated the teaching that was about to follow.

Also note that the narration has shifted back to Sanjaya in this verse, and the meter has changed back to normal. He refers to Arjuna as Gudaakesha or “conqueror of sleep”, and Shri Krishna as Hrisheekesha or “conqueror of the senses”.

Bhagavad Gita Verse 8, Chapter 2

03 Monday Oct 2011

Posted by skr_2011 in 2.8, aadhipatyam, apanudyaat, asapatnam, avaapya, chapter 2 verse 8, prapashyaamo, raajyam, ridham, shokam, suraanaam, uchchoshanam

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 8, Chapter 2

na hi prapashyaami mamaapanudyaad 
yachchokamuchchoshanamindriyaanaam |
avaapya bhoomaavasapatnamridham 
raajyam suraanaamapi chaadhipatyam || 8 ||

Even if I should obtain prosperity and unrivalled kingship on earth, or even supremacy over the gods, I do not see that it will drive away this sorrow that withers my senses.

na hi: do not
prapashyaami : I seemama : my
apanudyaat : drive away
yat : that which
shokam : sorrow
uchchoshanam : wither
indriyaanaam: senses
avaapya : obtain
bhoomau : on earth
asapatnam : unrivalled
ridham : prosperous
raajyam : kingdom
suraanaam : gods
api : even if
cha : and
aadhipatyam : supremacy

Arjuna realized that the sorrow caused as a result of his attachment to his kinsmen was not ordinary. It burrowed deep into his personality and lodged itself in it. This deep rooted sorrow had the effect of totally throwing his senses off track. He was not able to see or hear clearly. This sorrow was not going to be easy to remove.

In this verse, Arjuna also came to the conclusion that what he was looking for could not be found in the material world. If this were the case, he would have been happy with wealth, riches and thrones. But here we see that even supremacy over the gods was something that would not satisfy him.

Arjuna reached a point where the only thing that mattered for him was the ultimate cure for sorrow, a cure that was permanent, and not some material thing like wealth that would diminish sorrow temporarily. And this ultimate cure that he was seeking was a higher level of discrimination or viveka that would lead him to liberation.

Bhagavad Gita Verse 7, Chapter 2

02 Sunday Oct 2011

Posted by skr_2011 in 2.7, broohi, chapter 2 verse 7, dosho, kaarpanya, nischitam, prapannam, pricchaami, sammoodha, shaadhi, svabhaava, syaat, upahata, yat

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 7, Chapter 2

kaarpanyadoshopahatasvabhaavaha pricchaami
tvaam dharmasammoodhachetaaha |
yachchreyaha syaannishchitam broohi tanme 
shishyasteham shaadhi maam tvaam prapannam || 7 ||

This error of cowardice has damaged my personality, and my deluded intellect cannot decide what is right or wrong. Tell me what is definitely appropriate. Guide me, I am your disciple and take refuge in you.

kaarpanya : cowardly
dosho : error
upahata : damaged
svabhaavaha : inherent nature
pricchaami : I ask
tvaam : you
dharma : right and wrong
sammoodha : deluded
cheta : intellect
yat : what
shreyaha : appropriate
syaat : may be
nishchitam : definitely
broohi : tell me
tat : that
me : for me
shishyaha : disciple
te aham : I’m your
shaadhi : guide
maam : me
tvaam : your
prapannam : refuge

This verse is a milestone in the Gita, because it reflects a change in Arjuna’s thinking.

Arjuna finally gained enough of his reasoning capacity back to realize that his mind had been thrown off balance by cowardice, which he rightly labelled as an error. In the first chapter, he could never have come to this conclusion because he was experiencing an extremely negative emotional state. He was able to put a degree of objectivity towards his thinking, some space between his thoughts and himself. And in doing so, he realized that his intellect was totally deluded.

In addition, he also realized that because of this cowardice, he was in no position to make a decision about whether to fight or not. This was a high-stakes decision, a decision that could impact the course of history. He quickly needed to find some other way of coming to a decision. The only way he could do so is to give up any pretense of knowing what was the correct thing to do, and give that decision to a trusted friend and guide, Shri Krishna.

For many of us, especially in youth, we never feel the need to look beyond the material world. All our goals and aspirations are material, and once we achieve a certain goal, we strive for a higher goal. And as long as everything goes our way, we are fine. But sooner or later, something happens in our lives that shakes things up and makes us think whether we are missing something. We all have to pass through a earth-shattering stage in life that makes us question things, and makes us revisit our assumptions and beliefs. That stage was indicated in chapter 1 of the Gita, when Arjuna saw his entire world and belief system collapse.

When this shattering happens, we have two choices. We can continue operating in the material world in the same way as we did before. We can also use this collapse to search for something higher. The choice made by a seeker is indicated by the words “Tell me what is definitely appropriate. Guide me, I am your disciple and take refuge in you” uttered by Arjuna.

Newer posts →

New! Youtube Channel

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Bhagavad Gita Verse 14, Chapter 6
  • Bhagavad Gita Verse 27, Chapter 3
  • Bhagavad Gita Verse 15, Chapter 6
  • Bhagavad Gita Verse 3, Chapter 12
  • Bhagavad Gita Verse 69, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 23, Chapter 11
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 17
  • Bhagavad Gita Verse 25, Chapter 17
  • Bhagavad Gita Verse 22, Chapter 11
  • Summary of Chapter 9

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Join 124 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar