sanniyamyendriyagraamam sarvatra samabuddhayaha |
te praapnuvanti maameva sarvabhootahite rataahaa || 4 ||

Having restrained all the senses, keeping a balanced intellect everywhere, revelling in the welfare of all beings, they attain me alone.
sanniyamya : having restrained
indriyagraamam : all the senses
sarvatra : everywhere
samabuddhayaha : balanced intellect
te : they
praapnuvanti: attain
maam : me
eva : alone
sarvabhootahite : welfare of all beings
rataahaa : revel
Imagine that our parents have asked us to come to their house. They are hosting an event and need our help. What will our attitude towards our assignment be? We will not hesitate to play the role of a cook, a waiter, a driver, a handyman, a dishwasher and so on. We will do whatever it takes to make that event a success. The well-being of all the guests will become our primary goal. We will set aside any personal differences with any guests because we are representing our parents at that event. We do all of this because we have a sense of oneness with our parents.
The devotee who worships the imperishable and unmanifest Ishvara has the same attitude. Just like we do not consider our parents as somebody distinct from us, the devotee does not consider Ishvara as separate from him. When there is no separation, there is no expectation of asking for anything or receiving anything. You only ask and receive when you consider someone different from you. We would never think of asking permission for every little thing from parents at that event, because it would be silly to do so.
Furthermore, such a devotee loses all sense of selfishness. He revels in the welfare of everyone in this world, “sarva bhoota hite rataahaa”. Nothing ever destabilizes his mind or his intellect, because he sees himself as one with everything. His senses have stopped harbouring likes and dislikes, because they no longer cut up the world into “good” or “bad”. He has very naturally “merged” into Ishvara, which is the final goal of devotion or bhakti. Shri Krishna echoes this point by saying “te praapnuvanti maam eva”, they attain me alone.