• Get The Book
  • Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Category Archives: arthe

Bhagavad Gita Verse 34, Chapter 3

11 Wednesday Jan 2012

Posted by skr_2011 in 3.34, aagacchet, arthe, asya, chapter 3 verse 34, dveshau, hi, indriyasya, na, paripanthinau, raaga, tau, tayoh, vasham, vyavasthitau

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 34, Chapter 3

indriyasyendriyasyaarthe raagadveshau vyavasthitau |
tayorna vashamaagacchettau hyaasya paripanthinau || 34 ||

Likes and dislikes for sense objects reside in the senses. One should not come under their sway, for they are highway robbers.

indriyasya : in the sense organs
indriyasya : in each and every
arthe : for the sense objects
raaga-dveshau : like and dislike
vyavasthitau : lie, reside, situated
tayoh : both
na : should not
vasham : under their control
aagacchet : one should not come
tau : both of them
hi : for
asya : in this
paripanthinau : highway robbers

Having explained that our inherent tendencies are the biggest obstacle in karmayoga, Shri Krishna points out their precise location. He says that the tendencies manifest as likes and dislikes for material objects. These tendencies reside in our senses: the eyes, ears, skin, tongue and nose.

First let’s look at likes and dislikes. The only way we can truly understand the shape of our inherent tendencies is through a deep examination of our likes and dislikes. Every human being harbours likes and dislikes. It is so strange that two children having grown up in the exact same home and family environment reveal such different likes and dislikes, even as toddlers.

So where are the likes and dislikes stored? They reside in our sense organs. The tongue is attracted to the taste of fries, and is repelled by the taste of spinach. The eye likes a certain kind of form and is repelled by another and so on. In his commentary on the Gita, Sant Jnyaneshwar compares the sense organs to dangerous animals and asks : does one befriend a snake, or maintain the company of tigers?

So therefore, what is the solution? We should not come under the sway of likes and dislikes by being aware of them especially when they strike, by using our intellect to guide us, and by continually reminding ourself of the higher ideal we have set for ourselves in karmayoga. We should not let them create a roadblock in our path. Like an elephant that moves on its path even though dogs bark at it, we should keep likes and dislikes at bay and never lose sight of our path and goal.

The first chapter of the Gita provides the best example for this shloka. Arjuna loved warfare, but he did not like the Mahabhaarata war simply because his relatives were on the other side. Shri Krishna, representing the intellect, guided him towards the right path. Another example is when a doctor prescribes us bitter medicine – we may not like but we take it nevertheless.

Shri Krishna compares likes and dislikes to highway robbers who target travellers that are unprepared and not alert. The robbers will come out of nowhere, and distract travellers from their path. Similarly, the likes make us run towards them and dislikes make us run away, but ultimately both take us away from our path. By being constantly alert that likes and dislikes can arise, we can reduce their influence.

Bhagavad Gita Verse 33, Chapter 1

11 Sunday Sep 2011

Posted by skr_2011 in arthe, avasthitaa, ime, kaankshitam, yeshaam

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 33, Chapter 1

yeshaamarthe kaankshitam no raajyam bhoogaha sukhani cha |
te imevasthitaa yudhde praanaamstyaktvaa dhanaani cha || 33 ||
 
Those, for whose sake we seek kingdom, enjoyment and happiness, are present here in war, ready to give up their desire for life and wealth. 
 
yeshaam : those
arthe : for whose sake
kaankshitam : desire
naha : our
raajyam : kingdom
bhogaaha: enjoyment
sukhaani : happiness
cha : and
te : those
ime : their
avasthitaa : present here
yudhdhe : in the war
praanaam : their lives
tyaktvaa : given up
dhanaani : desire for wealth
 
Here Arjuna continues his fall into delusion by justifying why there is no point in living, or in carrying out the mission that he had committed to carry out. In his confused state, his mind mixed up his personal relationships with his mission-wise relationships.
 
In work, we are often asked to “not take things personally”. Here we see an example of what happens when someone in war inserts personal aspects of his life into his work, resulting in complete confusion and breakdown of the mission.

Bhagavad Gita Verse 9, Chapter 1

22 Monday Aug 2011

Posted by skr_2011 in anye, arthe, bahavaha, cha, chapter 1 verse 9, jeevitaaha, mad, naanaa, prahaaranaaha, sarve, shastra, shooraha, tyakta, vishaaradaaha, yuddha

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 9, Chapter 1

anye cha bahavaha shoora madarthe tyaktkajeevitaaha |
naanaashastrapraharanaaha sarve yuddhavishaaradaaha || 9 ||
 
In addition to our commanders, we also have several other brave warriors who have vowed to give up their life for me. These warriors are well versed in deploying weapons, and are proficient in the art of battle.
 
anye: besides these
bahavaha: several
shooraha: brave warriors (who have)
mad-arthe: for me
tyakta-jeevitaaha: giving up their desire to live
cha: and
naanaa-shastra-prahaaranaaha: versed in the deployment of many weapons
sarve: (also) all of them
yuddha-vishaaradaaha: proficient in the art of war
 
Duryodhana naively tried to impress Drona by glorifying his army. In doing so, his ego resurfaced again, which is evidenced by his self-aggrandizing statements like “they will give up their life for me”. He probably was trying to convince (or delude) himself that his army is poised to win the battle.
 
The tendency of the ego to consider something “mine” is called mamataa in Sanskrit. Mamataa literally means “mine-making” or “mine-ness”. This is yet another means for the ego to strengthen itself through possessions.
 
Here’s an interesting exercise. Take something that you know for sure is “yours”. Now deeply examine it. Is it really yours? For example, say you own a house. On what basis do you consider it yours? Most probably, it’s a legal document that the government issues to you. Well, what happens if that government no longer exists? Or, more likely, what happens if the government grabs that land from you because it possesses some precious natural resources? Is the relationship between you and the house “real”?
 
Footnotes
1. Astra denotes weapons that are thrown, and shastra denotes weapons that are hand-held

New! Youtube Channel

Watch our YouTube videos!

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Summary Of Bhagavad Gita Chapter 1
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 15
  • Bhagavad Gita Verse 73, Chapter 18
  • Bhagavad Gita Verse 32, Chapter 9
  • Bhagavad Gita Verse 62-63, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 1, Chapter 6
  • Bhagavad Gita Verse 31, Chapter 1
  • Bhagavad Gita Verse 52, Chapter 11
  • Bhagavad Gita Verse 20, Chapter 5
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 12

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Join 115 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar