• Get The Book
  • Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Category Archives: chapter 2 verse 1

Bhagavad Gita Verse 1, Chapter 2

25 Sunday Sep 2011

Posted by skr_2011 in 2.1, aakula, aavistham, ashru, chapter 2 verse 1, ikshanam, kripayaa, madhusoodanaha, poorna, tam, tathaa, uvaacha, vaakyam, vishidantam

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 1, Chapter 2

Sanjaya uvaacha
tam tathaa kripayaavishtamashrupoornaakulekshanam |
vishidantamidam vaakyamuvaacha madhusoodanaha || 1 ||

To him who was possessed with grief and pity, and having tear-filled, confused eyes, Madhusoodana spoke these words.

tam : Towards him(Arjuna)
tathaa : that
kripayaa : pity
aavishtam : possessed
ashru-poorna : tear-filled
aakula : confused
ikshanam : eyes
vishidantam : grief-stricken
vaakyam : words
uvaacha : spoke
madhusoodanaha : Madhusoodana

Sanjaya opens this chapter painting a vivid portrait of Arjuna’s state: the world’s mightiest warrior struck by grief and actually crying. The poetic phrase “confused eyes” probably alludes to Arjuna not being able to see right from wrong i.e. his viveka was suppressed.

Moreover, this state has affected Arjuna’s entire personality – physically because he had tears, emotionally because he was struck with grief and pity, and intellectually because he was confused about what to do and what not to do.

Shri Krishna is referred again here as Madhusoodana. This name can be interpreted a couple of ways. In the Puraanas, Lord Vishnu assumed the form of Hayagriva to kill the demon Madhu, hence he is known as Madhusoodana. This means that Sanjaya, through his divine vision, knew that Shri Krishna was connected to Lord Vishnu. Another interpretation of the name Madhusoodana is one who slays honey. Honey is a metaphor for the ego, which can be extremely sweet for someone who does not know all the nefarious things that it is capable of.

New! Youtube Channel

Watch our YouTube videos!

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Summary Of Bhagavad Gita Chapter 1
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 15
  • Bhagavad Gita Verse 62-63, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 60, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 8, Chapter 6
  • Bhagavad Gita Verse 32, Chapter 11
  • Bhagavad Gita Verse 35, Chapter 3
  • Bhagavad Gita Verse 24, Chapter 14
  • New Book Released - Essence Of Karma Yoga
  • Bhagavad Gita Verse 31, Chapter 11

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Create a free website or blog at WordPress.com.