• Get The Book
  • Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Category Archives: bahihi

Bhagavad Gita Verse 15, Chapter 13

16 Wednesday Jan 2013

Posted by skr_2011 in 13.15, acharam, antaha, antike, avijnyeyam, bahihi, bhootaanaam, chapter 13 verse 15, charam, doorastham, sookshmatvaat, tat

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 15, Chapter 13

bahirantashcha bhootaanaamacharam charameva cha |
sookshmatvaattadavijnyeyam doorastham chaantike cha tat || 15 ||

 
Existing outside and inside all beings, moving as well as non-moving. It is very subtle, so it is beyond comprehension. It is distant, yet it is near.
 
bahihi : outside
antaha : inside
cha : and
bhootaanaam : all beings
acharam : non-moving
charam : moving
eva : also
cha : and
sookshmatvaat : very subtle
tat : it
avijnyeyam : beyond comprehension
doorastham : distant
cha : and
antike : near
cha : and
tat : it
 
As Shri Krishna lists the indicators of the eternal essence, we may be tempted to start looking for it with our eyes, just like we look for a lost object in the house. However, we need to continuously remind ourselves that the eternal essence is neither an object nor a concept that can be grasped by the mind. Shri Krishna uses the Upanishadic style of describing the eterna essence through contradictions and paradoxes in this sequence of shlokas, and especially in the current shloka.
 
The first contradiction mentioned is that the eternal essence is both inside and outside all inert and living entities. This point cautions us against conceptualizing the eternal essence as limited by space, as if it is only available in one location and not the other. A somewhat crude analogy is mobile phone signals, which are essentially radio waves. Radio waves are all-pervasive and they penetrate all solid objects, enabling us to make phone calls from inside as well as outside buildings.
 
The second contradiction is that the eternal essence is to be known as the ultimate knowledge, yet it is beyond comprehension, due to its subtle nature. Using the radio waves analogy, we can say that none of our senses can detect radio waves. But if we know how to build a device that can access radio waves, we can harness their power to our advantage. Similarly, the eternal essence remains beyond the comprehension of those who have not purified their mind. But for those who have purified their mind, and followed a systematic method of enquiry under the guidance of scriptures and a teacher, it is ever accessible.
 
This leads us to the third contradiction. For those who have enquired about the nature of the eternal essence systematically, it is immediately available at all times as the self, the “I” within us. But for those who are ignorant, it is far away. Shankaraachaarya says that it is unattainable even in millions of years for such people. Whenever we focus on names and forms, we lose sight of the self. But when we remove the upaadhis of names and forms, we come back to the self, the “I”, that is behind all the names and forms, just like the movie screen.
 
Note that any time we use analogies such as radio waves, we are trying to conceptualize the eternal essence which is beyond all conception. We need to consider such analogies as helpful pointers, and nothing more.

Bhagavad Gita Verse 27, Chapter 5

30 Friday Mar 2012

Posted by skr_2011 in 5.27, abhyantara, anasa, antare, baahyaan, bahihi, bhruvooha, cha, chaarinau, chakshuhu, chapter 5 verse 27, eva, kritvaa, praanaapaanau, samau, sparshaan

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 27, Chapter 5

sparshaankritvaa bahirbaahyaanshchakshushchaivaantare bhruvooho |
praanaapaanau samau kritvaa naasaabhyantarachaarinau || 27 ||

Keeping external sense objects outside, and eyes in the center of the eyebrows, and also equalizing the incoming and outgoing flow of breath inside the nostrils;

sparshaan : sense objects
kritvaa : keeping
bahihi : outside
baahyaan : external
chakshuhu : eyes
cha : and
eva : also
antare : center
bhruvooha : the eyebrows
praanaapaanau : incoming and outgoing breath
samau : equal
kritvaa : making
naasa : nostrils
abhyantara : inside
chaarinau : flow of breath through nostrils

Shri Krishna gives a preview of the upcoming chapter on dhyaana yoga or meditation in this and the next shloka. He explains the technique of meditation in a nutshell, but goes into the details in the next chapter. In a nutshell, the technique involves clearing the mind of all external sense object impressions, keeping eyes focused on one point, and equalizing the incoming and outgoing breath.

The eternal essence cannot be realized if the mind is dwelling on sense objects, therefore the technique requires us to temporarily cut off connection with sense objects. Practically, we cannot shut off the world completely i.e. if we hear a sound somewhere, it will enter into our ears. The point is that we should not let our mind chase any sense perception. Further, even if the mind is not receiving sensory inputs, it should be restrained from going into the past or the future.

Next, Shri Krishna asks us to focus the eyes in the middle of the eyebrows. This is because the eyes follow the mind and its thoughts. If the mind is restless, the eyes will wander. So keeping the eyes steady has the effect of stabilizing the mind. In the same way, if the mind is restless, it is reflected in the breath. So we are asked to balance the incoming and outgoing breath with the aim of calming the mind. If the breathing becomes harmonious, we know that the mind has become calm.

So in this manner, Shri Krishna describes how we should physically prepare ourself for meditation. In the next shloka, he points out the internal preparation. We notice that this shloka ends in mid-sentence. The rest of the sentence is found in the next shloka.

New! Youtube Channel

Watch our YouTube videos!

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Summary Of Bhagavad Gita Chapter 1
  • Bhagavad Gita Verse 32, Chapter 9
  • Bhagavad Gita Verse 28, Chapter 7
  • Bhagavad Gita Verse 32, Chapter 3
  • Bhagavad Gita Verse 40, Chapter 3
  • Bhagavad Gita Verse 52, Chapter 2
  • Bhagavad Gita Verse 48, Chapter 18
  • Bhagavad Gita Verse 13, Chapter 4
  • Bhagavad Gita Verse 17, Chapter 13
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 16

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Join 118 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar