• Get The Book
  • Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Category Archives: praahuhu

Bhagavad Gita Verse 3, Chapter 18

22 Wednesday May 2013

Posted by skr_2011 in 18.3, apare, chapter 18 verse 3, doshavat, eke, iti, karma, maneeshinaha, na, praahuhu, tyaajyam, yajnyadaanatapahakarma

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 3, Chapter 18

tyaajyam doshavadityeke karma praahurmaneeshinaha |
yajnyadaanatapahakarma na tyaajyamiti chaapare || 3 ||

 
Actions, being fault filled, should be given up, many contemplative people say this. Others say that actions of sacrifice, charity and penance should not be given up.
 
tyaajyam : give up
doshavat : fault filled
iti : in this manner
eke : many
karma : actions
praahuhu : say
maneeshinaha : contemplative people
yajnyadaanatapahakarma : actions of sacrifice, charity and penance
na : not
tyaajyam : give up
iti : in this manner
cha : and
apare : others
 
In the previous shloka, Shri Krishna shared two prevailing views on the topic of karma yoga. The first view is that one should give up all kaamya karmas, all desire prompted actions. Any action that is undertaken for a personal reward is a desire prompted action. The second view is that one should give up the rewards of all types of actions, including kaamya karmas and nitya karmas or duties. Giving up does not mean physically giving up the reward. It means giving up the attachment to the reward in our mind.
 
Before sharing his definition of karma yoga, Shri Krishna describes two other viewpoints on karma yoga. He says that maneeshees, those who have a contemplative bent of mind, advise that it is futile to undertake any action, because all actions are filled with some fault or the other. They are of the opinion that any action, no matter how small, eventually grows in size, binds us and makes us dance to its tune. Such people prefer to lead a life of monkhood and spend their time immersed in thinking and contemplation.
 
The fourth viewpoint on karmayoga advocates similar but less radical approach than the prior viewpoint. It narrows the scope of actions to just three: sacrifice, charity and penance. In other words, you have to fulfill your obligations towards Ishvara, your fellow human beings, and to yourself. So then, what actions are left out here? This viewpoint does not sanction the performance of actions with regards to our profession, our career and so on. It assumes that one can live without earning a livelihood.

Bhagavad Gita Verse 2, Chapter 18

21 Tuesday May 2013

Posted by skr_2011 in 18.2, chapter 18 verse 2, kaamyaanaam, karmanaaam, kavayaha, nyaasam, praahuhu, sannyaasam, sarvakarmaphalatyaagam, tyaagam, vichakshanaahaa, viduhu

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 2, Chapter 18

Shree Bhagavaan uvaacha:
kaamyaanaam karmanaaam nyaasam sannyaasam kavayo viduhu |
sarvakarmaphalatyaagam praahustyaagam vichakshanaahaa || 2 ||

 
Shree Bhagavaan said:
Sages understand sannyaasa to be the giving up of desire prompted actions. Giving up the rewards of all actions is tyaaga, the learned ones declare.

 
kaamyaanaam : desire prompted
karmanaaam : of actions
nyaasam : giving up
sannyaasam : sannyaasa
kavayaha : sages
viduhu : understand
sarvakarmaphalatyaagam : giving up rewards of all actions
praahuhu : declare
tyaagam : tyaaga
vichakshanaahaa : learned ones
 
Arjuna wanted to know the difference between sanyaasa and tyaaga. Shri Krishna did not answer this question directly. He wanted to answer the question in such a way that Arjuna would be able to put the answer into practical use, and not get caught in complicated semantics, something that has only academic value. It was almost as though he said – Arjuna, you don’t worry about the difference in meaning of sanyaasa and tyaaga for now. You are a warrior, a kshatriya. I will tell you what is appropriate for you such that you can advance spiritually.
 
Before we analyze Shri Krishna’s answer, let us revisit the classifications of karmas or actions. Our actions are determined by two factors: our varna or profession, and our ashrama or stage in life. Based on these two factors, we can classify our actions broadly into three types: obligatory duties or nitya karmas, desire prompted actions or kaamya karmas and prohibited actions or nishiddha karmas. Raising a family is a duty for a householder, whereas it is prohibited for a brahmachaari or student, for instance. Reckless accumulation of wealth, beyond that which is needed to support a family, is desire prompted action.
 
Now let us look at Shri Krishna’s answer. Looking at the way he answers the question, we can infer that initially, he is less concerned with the precise meaning of sanyaasa versus tyaaga, and more concerned with listing the various views on the topic of karma yoga, of how to perform actions correctly. He gives two prevailing views on the subject. The first view is that one should give up all kaamya karmas, all desire prompted actions. The second view is that one should give up the rewards of all types of actions, including kaamya karmas and nitya karmas or duties. He gives two more views on the topic in the next shloka.

Bhagavad Gita Verse 1, Chapter 15

06 Wednesday Mar 2013

Posted by skr_2011 in 15.1, adhahashaakham, ashvattham, avyayam, chapter 15 verse 1, chhandaamsi, oordhvamoolam, parnaani, praahuhu, sahe, tam, veda, vedavita, yaha, yasya

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 1, Chapter 15

Shree Bhagavaan uvaacha:
oordhvamoolamadhahashaakhamashvattham praahuravyayam |
chhandaamsi yasya parnaani yastam veda sa vedavita || 1 ||

 
Shree Bhagavaan said:
With roots above and branches below, the Ashvattha tree is said to be imperishable, with the Vedas as its leaves. He who knows this, knows the Vedas.

 
oordhvamoolam : roots above
adhahashaakham : branches below
ashvattham : Ashvattha tree
praahuhu : is said
avyayam : imperishable
chhandaamsi : Vedas
yasya : of whose
parnaani : leaves
yaha : who
tam : that
veda : knows
sahe : he
vedavita : Vedas
 
Shri Krishna begins the fifteenth chapter describing an unusual sort of tree. It is “oordhvamoolam adhahashaakham”. It is upside down, with roots above and branches below. It is not as unusual as it sounds, because we encounter several trees that are inverted in our lives. A family tree, the map of an organization with the CEO on top, a decision tree in management sciences, all of these trees are upside down, with their root on top and branches below.
 
Such inverted trees have some interesting characteristics. The farther away one goes from the root, the greater is the loss of the substance or the essence. A junior employee has far less power than the CEO in an org chart, for instance. Also, these trees are never static. They keep changing. Hence, the tree described in this illustration is called “ashvattha”, which means not lasting for long. This is also the name of the tree known as ficus religiosa, or the Peepul tree in India.
 
Now, let us examine the metaphors used in this illustration. The root of this tree is Ishvara, the saguna brahman, the eternal essence with form. Its branches have evolved from Ishvara, and are nothing but the hardening of Prakriti, the hardening of the three gunas due to their permutations and combinations. The process of the creation of the universe has been explained in detail in prior chapters. It is similar to a tender, subtle sapling hardening into a robust tree as it grows over time. It is termed as avyayam or imperishable because it is permanent after its reality has been ascertained, like the illusion of the blue sky. Even when we come to know that the sky is not really blue, but just looks that way, we still perceive the illusion.
 
In any complex system, there are rules that tell how what to do and what not to do. The Vedas are the rules of this universe, and are metaphorically represented as the leaves of this ashvattha tree. Just like there are rules on how to get promoted in a corporation, there are rules in the Vedas that give us instructions on how to act in life, and how not to commit sins or errors. They are the storehouse of knowledge and actions needed to thrive in this world. One who knows the functioning of the universe in this manner, one who knows how to get to the source which is Ishvara, needs to know nothing else.
 
We now come to the fundamental question. Why has Shri Krishna started talking about this tree now? It is to cultivate dispassion or vairagya in us. Even a tinge of attachment to the world can derail our spiritual progress. Over the next few shlokas, we will learn more about this tree so that we can understand our entanglement in it, and consequently, learn how to release ourselves from it through dispassion.

Bhagavad Gita Verse 2, Chapter 6

04 Wednesday Apr 2012

Posted by skr_2011 in 6.2, asannyasta, bhavati, chapter 6 verse 2, hi, iti, kashchana, na, paandava, praahuhu, sanyaasam, tam, viddhi, yam, yogam, yogi

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 2, Chapter 6

yam sannyaasamiti praahuryogam tam viddhi paandava |
na hyasannyastasankalpo yogi bhavati kashchana | |2||

In this manner, that which is called renunciation, know that to be the same as yoga, O Paandava. For without renunciation of desires, one cannot become a yogi.

yam : that which
sannyaasam : renunciation
iti : in this manner
praahuhu : call
yogam : yoga
tam : that same thing
viddhi : know that
paandava : O Paandava
na : not
hi : for
asannyasta : without renouncing
sankalpo : desires
yogi : yogi
bhavati : become
kashchana : cannot|

Shri Krishna further elaborates on the definition of a sannyaasi or a monk in this shlokla. He says that the karmayogi and sannyaasi are, at their core, one and the same. One need not renounce the world in order to become a dhyaana yogi or a meditator. All one needs to do is to follow the path of karmayoga diligently. Only when the tendency to create new desires or sankalpa goes away can one become a meditator.

How can the action-oriented karmayogi and the actionless-oriented monk be the same? Let us investigate. It is only when the mind of the seeker is free of sankalpa does he become ready for meditation. Meditation can occur only when the mind is tranquil. Tranquility only occurs when the mind is rid of all desires. Now the question arises that how do we know whether such tranquility exists? Have we experienced it? Yes we have. Once we finally get an object that we were craving for a long time, our mind experiences tranquility for a fraction of a second. This is caused due to a temporary cessation of desires, and ends when new desires start agitating the mind again.

If one has reached an advanced stage in the spiritual journey where desires have gone down to a minimum, one becomes actionless automatically. We saw this in the fifth chapter. But if one still harbours desires, karmayoga is the means to slowly diminish desires through renouncing the results of action. So what needs to be renounced is attachment to results of action, not action itself. This recurring message drives home the point that action-orientation and actionless-orientation are the same, as long as the attachment to results is renounced. They both have the same effect: tranquility of mind.

New! Youtube Channel

Watch our YouTube videos!

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Summary Of Bhagavad Gita Chapter 1
  • Bhagavad Gita Verse 16, Chapter 4
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 15
  • Bhagavad Gita Verse 3, Chapter 14
  • Bhagavad Gita Verse 8, Chapter 4
  • Bhagavad Gita Verse 35, Chapter 3
  • Bhagavad Gita Verse 52, Chapter 18
  • Bhagavad Gita Verse 23, Chapter 10
  • Bhagavad Gita Verse 18, Chapter 4
  • Bhagavad Gita Verse 6, Chapter 13

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Join 118 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar