• Get The Book
  • Home
  • About
  • Daily Prayer
  • Resources For Further Study

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

~ Gita Journey is a straightforward, modern, contemporary, basic explanation and commentary of the Bhagawat Gita, with Sanskrit to English word meanings. Each shloka (verse) is explained in detail. An introduction to the Bhagavad Gita along with study resources can also be found here. A summary of each chapter of the Bhagavad Gita is also included. It does not matter whether you are a student, a retiree, a professional, a mom, a dad or a housewife – no prior knowledge is needed.

A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning

Category Archives: samudram

Bhagavad Gita Verse 28, Chapter 11

11 Sunday Nov 2012

Posted by skr_2011 in 11.28, abhimukhaa, abhivijvalanti, ambuvegaahaa, amee, bahavaha, chapter 11 verse 28, dravanti, eva, nadeenaam, naralokaveeraa, samudram, tathaa, tava, vaktraani, vishanti, yathaa

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 28, Chapter 11

yathaa nadeenaam bahavombuvegaahaa samudramevaabhimukhaa dravanti |
tathaa tavaamee naralokaveeraa vishanti vaktraanyabhivijvalanti || 28 ||

 
Like torrents of several rivers rush towards the ocean, so do those brave men of this earth run to your blazing mouths.
 
yathaa : like
nadeenaam : rivers
bahavaha : several
ambuvegaahaa : torrents
samudram : ocean
eva : only
abhimukhaa : towards
dravanti : rush
tathaa : so do
tava : to you
amee : those
naralokaveeraa : brave men of the earth
vishanti : run
vaktraani : mouths
abhivijvalanti : blazing
 
Putumayo, Caqueta, Vaupes, Guainea, Morona, Pastaza, Nucuray, Urituyacu, Chambira, Tigre, Nanay, Napo, and Huallaga. These are names of just a handful of 1100 rivers that feed the Amazon, the largest river in the world by volume. It covers almost 7 million square kilometres of land in South America, and empties 300,000 cubic metres per second into the Atlantic Ocean. The most distant source of the Andes is a glacier on the western edge of South America, near the Pacific Ocean, on the other side of the continent.
 
Arjuna, on seeing the hordes of warriors rushing into Ishvara’s mouths, compares them to the water in a river rushing with great speed into the ocean. It reminds him of Shri Krishna’s description of the water cycle as a sacrifice when he was explaining karma yoga. A drop of water which originated from the ocean evaporates into the sky, falls down as rain into a water body, and eventually finds its way into a flowing river that goes right back into its source, the ocean. At one point it thinks that it is rain, or it is a pond, a lake, a stream and so on, forgetting its true nature as water.
 
Similarly, we tend to think of ourselves as children, students, engineers, executives, rich people, poor people at different points in our lives, and forgetting that our journey is just a cycle that begins from Ishvara, the source, and ends back into that same source. So even though Arjuna was scared of Ishvara’s monstrous form, he understood that there was nothing to be scared about destruction. It was a bona fide part of Ishvara’s creative process.
 
Arjuna illustrates another aspect of this scene in the next shloka.

Bhagavad Gita Verse 70, Chapter 2

05 Monday Dec 2011

Posted by skr_2011 in 2.70, aapah, aapnoti, aapuryamaanam, chala, chapter 2 verse 70, kaamaah, kaamakaamee, na, pratishtham, pravishanti, sah, samudram, shaantih, tadvat, yadvat, yam

≈ Comments Off on Bhagavad Gita Verse 70, Chapter 2

aapuryamaanamachalapratishtham 
samudraamaapah pravishanti yadvat |
tadvatkaamaa yam pravishanti sarve 
sa shaantimaapnoti na kaamakaamee || 70 ||

Just like the ocean remains unmoved though water enters it from all sides, so does that (tranquil) individual attain peace in whom all desires enter, but not the “desirer of desires”.

aapuryamaanam : filled with water from all sides
achalapratishtham : unmoved
samudram : ocean
aapah : water
pravishanti : enters
yadvat : just like
tadvat : so does
kaamaah : desires
yam : in that individual
pravishanti: enter
sah : that individual
shaantim : peace
aapnoti : attains
na : not
kaamakaamee : desirer of desires

Here Shri Krishna provides another pictorial description of the individual of steady wisdom : a deep, large ocean that has many streams of water entering it. No matter how many streams enter the ocean, regardless of how gently or how forcefully they enter it, the ocean always remains calm and undisturbed.

In the same way, an individual of steady wisdom does not get impacted by any number of material objects or desires that he experiences. They fail to disturb his state of equanimity. Furthermore, even if the individual has to get angry in order to perform his svadharma in the material world, he is rooted in tranquility. And that is just like the ocean surface could experience stormy weather, but remain tranquil underneath the surface.

On the other hand, the person who is steeped in ignorance and does not possess wisdom will never attain peace. Here he is called the “desirer of desires”. In other words, this person still thinks that harbouring and fulfilling desires will lead to peace and happiness. The fundamental shift from selfish desire oriented work to svadharma prompted work has not happened for him.

Note the change in meter to emphasize the point made in this shloka.

New! Youtube Channel

Watch our YouTube videos!

All shokas (verses) available here:

Most Visited Verses

  • Summary Of Bhagavad Gita Chapter 1
  • Bhagavad Gita Verse 1, Chapter 6
  • Bhagavad Gita Verse 62-63, Chapter 2
  • Summary of Bhagavad Gita Chapter 12
  • Bhagavad Gita Verse 32, Chapter 11
  • Bhagavad Gita Verse 22, Chapter 4
  • Bhagavad Gita Verse 15, Chapter 9
  • Bhagavad Gita Verse 5, Chapter 6
  • Bhagavad Gita Verse 14, Chapter 9
  • Bhagavad Gita Verse 25, Chapter 6

Give Feedback

Email the author: gkmdisc at hotmail.com

Books By The Author

The entire Gita book written by the author of this blog, as well as shorter, easier to read versions of the Gita are available here.

Create a free website or blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Join 118 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • A simple, modern translation and explanation of the Bhagavad Gita with shloka (verse) meaning
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar